?

Log in

†·°•~滲む白が揺れる~•°·†
When everything turns to nothing, I'll still be there for you.
[翻訳] Kalafina - Lacrimosa 
11th-Feb-2010 11:35 am
lily
There's no excuse for both not translating and not posting the translations anymore, as I'm on vacations again. Or well, not officially yet, but *ahem*. So yeah, I should be good and start on all the half-finished, finished-but-not-checked, and all the others.

Had this around for a while already.

I love the song. Sort of addicted. ♥




Lacrimosa
暗闇の中で睦み合う
絶望と未来を
哀しみを暴く月灯り
冷たく照らしてた

君のくれた秘密を標に
蒼い夜の静けさを行く

Lacrimosa
遠く砕けて消えた
眩しい世界をもう一度愛したい
瞳の中に夢を隠して
汚れた心に
涙が堕ちて来るまで

幻の馬車は闇を分け
光のある方へ
夢という罠が僕たちを
焔(ほむら)へ誘う

空の上の無慈悲な神々には
どんな叫びも届きはしない
Lacrimosa……

僕等は燃えさかる薪となり
いつかその空を焼き尽くそう

Lacrimosa
ここに生まれて落ちた
血濡れた世界を恐れずに愛したい
許されるより許し信じて
汚れた地上で
涙の日々を数えて



Lacrimosa
kurayami no naka de mutsumiau
zetsubou to mirai wo
kanashimi wo abaku tsukiakari
tsumetaku terashiteta

kimi no kureta himitsu wo shirube ni
aoi yoru no shizukesa wo yuku

Lacrimosa
tooku kudakete kieta
mabushii sekai wo mou ichido aishitai
hitomi no naka ni yume wo kakushite
yogoreta kokoro ni
namida ga ochitekuru made

maboroshi no basha wa yami wo wake
hikari no aru hou he
yume to iu wana ga bokutachi wo
homura he izanau

sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa……

Bokura wa moesakaru takigi to nari
itsuka sono sora wo yakitsukusou

Lacrimosa
koko ni umarete ochita
chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
yurusareru yori yurushishinjite
yogoreta chijou de
namida no hibi wo kazoete



Lacrimosa
In darkness harmonizing
Despair and Future
were coldly shone upon
by the sorrow-disclosing moonlight

By the evidence you were given
you walk through the stillness of the pale night

Lacrimosa
The far away broken and vanished,
dazzling world, I want to love it once more
I hide the dreams in my eyes
until in my dirtied heart
tears will be falling

The carriage of illusion divides the darkness
towards where the light is
The trap called dream invites us
to the flames

The merciless Gods above the sky
No scream will reach them
Lacrimosa ……

We, besides kindling that flourishes burning,
let us thoroughly burn this sky someday

Lacrimosa
born and fallen in this place
the world that moistened from blood, I want to love it without fear
more than being forgiven, believe in forgiveness
and on the dirtied soil
I count the days of my tears



notes
Only one~ Lacrimosa is Latin, its meaning is "tearful".



━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

Feel free to disagree with my translations.

Comments are loved <3
コメント 
(Deleted comment)
11th-Feb-2010 07:59 pm (UTC)
Yes, that's the very song. ^^
kuroshitsuji was the first time I heard it *laughs*
12th-Feb-2010 01:13 am (UTC)
Nice song, very nice PV.

I admire you for translating it into English^o^
Could never do it in language different than my own>.<

I'm waiting impatiently for the next translations:D
12th-Feb-2010 10:19 am (UTC)
Beautiful PV, beautiful voices and girls :3

*laughs* Oh well... thank you x3
I've got a lot that still need a bit of correction, and since I dislike putting things up that I'm not sure about, I never did >.>

12th-Feb-2010 05:49 am (UTC)
Thanks for this! Such a pretty song <3 And amusing timing, too, because I was just looking for at translation of it yesterday. XD
12th-Feb-2010 10:20 am (UTC)
~.^ Some people get their timing right.

You're welcome <33
18th-Mar-2010 03:19 am (UTC)
Thank you so much for translating ^^
I remembered seeing Lacrimosa lyric translation somewhere but not read it :"> . Until last night, i watched Kurishitsugi and felt in love with this song. So here i am now fangirling you translation :D
I'm glad you did this >< Thank you so much again >
18th-Mar-2010 06:00 am (UTC)
Aw, you're very welcome!
I heard the song the first time when watching Kuroshitsuji, as well, however sort of 'forgot' about it, and then happened to rediscover it.
I'm glad you're being fangirling over it XDDDDD
Roaded on Feb 20th 2017, 8:32 am GMT.