?

Log in

No account? Create an account
†·°•~滲む白が揺れる~•°·†
When everything turns to nothing, I'll still be there for you.
[翻訳] RENTRER EN SOI - 薄紅色 
24th-Feb-2011 04:54 pm
lily
So here's another random Rentrer en Soi song that I felt like doing. At that rate I might end up translating the whole Sphire-Croid album, heh. I doubt it though

I don't have the booklet to the lyrics, however my RES-source sky lover for all those I don't have available as printed/scanned versions so far has never failed me.
Romaji and translation is done by me, notes are as usual at the end of the post.

Don't repost without linking back to this post, and please leave me a message if you do, thanks ♪


薄紅色
腐敗し
  腐食して
     腐乱し
       腐蝕した
瓶詰めのホムンクルスは大人になりたくないのだと

「離さない・・・」って言って欲しい
何故か潰れた蜘蛛のそば
部屋の外でも吊るしてよ
「もう一度・・・」って泣きながら

部品ごと瓶の中へと大切にしまってあげる

―ほら見えるかな?醜い世界―
          ↑大人が隠してある
せめて

薄紅色に
世界は青白い

「離さない・・・」って言って欲しい
「もう一度・・・」って泣きながら


Usubeni iro
fuhai shi
   fushoku shite
        furan shi
           fushoku shite
bindsume no HOMUNKURUSU wa otona ni naritakunai no da to

「hanasanai・・・ 」tte itte hoshii
nazeka tsubureta kumo no soba
heya no soto demo tsurushite yo
「mou ichido・・・」tte nakinagara

buhingoto bin no naka he to taisetsu ni shimatte ageru

―hora mieru kana? minikui sekai―
          ↑otona ga kakushite aru

semete
kuchibiru
usubeni iro ni
sekai wa aojiroi

「hanasanai・・・ 」tte itte hoshii
「mou ichido・・・ 」tte nakinagara


Pale crimson colour
Decaying
 corroding
   decomposing
     corroded [1]
Saying 'Does the bottled homunculus not want to grow up?'

"I won't let go…", I want you to say it
For some reason, next to the smashed spider
Hang it up outside the room or so
"One more time…", while crying it [2]

Each component respectively into a bottle, I will treasure you [3]

―Look, you can see it, don't you? The unsightly world―
                  ↑grown ups are hidden

At least
Lips
In pale crimson colour
The world is bluish-white [4]

"I won't let go… ", I want you to say it
"One more time…", while crying it


notes
[1] Both fushoku mean the same, they're just written with a different kanji for shoku - 食/蝕. Both literally mean 'eat', yet the second one is written with the compound for insect, which might make it look a little more like "saprophage-ized" than "corrode".
[2] Crying the 'one more time'
[3] You, as in the bottled components. This is said in a way and feeling of "I will give you the pleasure as to treasure you".
[4] Pallid/bluish-white


━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

Having this image of a mad scientist in my head now.

If you want to comment or object, go ahead~♪


For more, feel free to check out my lyrics translation archive → here

Roaded on Sep 20th 2017, 6:14 pm GMT.